Sinoć je u Dvorcu Kralja Nikole, Bar, u organizaciji Međunarodnog udruženja književnih stvaralaca i umjetnika – „Nekazano“ održano književno veče pjesnika Ranka Radovića.
U programu su učestvovali:
- Otac Jovan Plamenac
- Profesor slavistike i prevodilac iz Moskve Ilja Čislov
- Autor
- Labud N. Lončar
Književno veče je organizovano povodom dodjele Gramate i Zlatne medalje „Mihail Jurjevič Ljermontov“, koju dodjeljuje Ruska akademija .
U punoj Sali Dvorca kralja Nikole Labud N. Lončar, predsjednik međunarodnog udruženja književnih stvaralaca i umjetnika – „Nekazano“ je u ulozi domaćina pozdravio goste iz svih krajeva svijeta koji su prisutvovali ovoj divnoj večeri i zahvalio se Kulturnom Centru Bar na pomoći oko realzacije večeri, dodjelom sale.
Posle čega je otac Jovan Plamenac blagolsovio veče i kratko se osvrnuo na rad Ranka Radovića, nabrajajući sva dosadašnja priznanja pjesnika.
Pjesnik Ranko Radović sa svojim gostom Iljom Čislov, profesorom slavistike i prevodiocem iz Moskve nastavio veče govoreći pjesme na srpskom i ruskom jeziku.
Posebnu draž večeri dale su Ljudmila Maljceva i Polina Nečitajlo, čuvene glumice iz Rusije i pjesnikinje.
Najveće simpatije publike pobrala je mlada Polina koja je nadahnuto odrecitovala jednu pjesmu Ranka R.
Inače je o njemu napisala nekoliko književnih osvrta koji su objavljeni u ruskim književnim novinama.
O Gramati i Zlatne medalje „Mihail Jurjevič Ljermontov“, koju dodjeljuje Ruska akademija i uručenju medalje pjesniku u Moskvi, u oktobru, govorio je Ilja Čislov.
Na kraju večeri autor je besplatno podijelio knjige(nekoliko svojih naslova) besplatno, svim posjetiocima večeri i potpisao iste.
Nakon čega su se gosti osvežili domaćom rakijom , crmničkim vinom i hladnim sokovima.
Druženje je nastavljeno do kasno u noć, u Caffe- Baru „Duklja“.
O pjesniku
Ranko Radojičin Radović rođen je 1952. godine, u Brezi, kraj Bijelog Polja.
Dela na srpskom jeziku: Miris Tuge, 1984, 2012; U NJedrima Srca, 1986; Ponoć Stvari, 1987; Stih i Strah, 1988; Vučica, 1989, 2009, 2010, 2010; Knjiga Koju Sam Prepisao, 1989; Samousluga za Pse, 1991; Hristanište, 2002, 2017; Vajanje Svjetlosti, 2003, 2017; NJežje, 2007, 2011, 2012, 2014, 2014; Strahor, 2011, 2012, 2012; Labud Pjesma- Izbor, 2014; Evinost, 2017; Hristanište – Vajanje Svjetlosti, 2017, 2018.
Dela prevedena na strane jezike: Vučica, prevod na engleski – She-Wolf, 2009; Vučica, prevod na španski – La Loba, 2010; Vučica, prevod na ruski – Volčica, 2010; NJežje, prevod na ruski, Nežnostь, 2011, 2014; NJežje, prevod na makednoski – Miluv, 2012; NJežje, prevod na makednoski – Nežje, 2014; Strahor, prevod na ruski – Strahor, 2012; Strahor, prevod na
makedonski – Straor, 2012; Miris Tuge, prevod na španski – Olor a Tristeza, 2012.
U pripremi za štampu su prevedene knjige: Vučica na nemačkom, poljskom,
beloruskom, azerbejdžanskom i grčkom; Nježje i Strahor na engleskom jeziku.
Autor je zastupljen u više od pedesetak antologija i izbora poezije u zemlji i inostranstvu.
Pored prevedenih knjiga, pesme su mu prevođene na mnoge svetske jezike.
Ranko Radović je dobitnik više povelja, priznanja i nagrada u zemlji i inostranstvu, između ostalih: međunarodna nagrada Zlatni Vitez i Gramata Centra Nacionalne Slave i Fonda Andreja Prvozvanog.
Nosilac je zlatne medalje N.F.Fjodorova i Viteškog Krsta koji dodeljuje Međunarodna Asocijacija Vitezova sa sedištem u Moskvi. Izdavački savet RPC dodelio mu je specijalnu nagradu Bogorodica Kazanska – zaštitnica Rusije, sa blagoslovom svetoga patrijarha moskovskog i sve Rusije, Kirila.
Dobitnik je nagrade Blagodarje Svetoga Save, Pečat Kneza Lazara i nagrade Jesenjinova Zlatna Jesen. Nosilac je ordena Sergeja A. Jesenjina sa zlatnim vencem.
Živi i stvara u Torontu, Kanada.