spot_img

Književni mostovi Valentine Novković: NilavroNill Shoovro (Indija)

Različite priče

Dobro je znala
drveću nije bliska
ljudska ljubav
previše delikatna da bi izdržala
test vremena.
Verovala je u to, da
svako drvo poznaje
um onog drugog
za razliku od muškaraca i žena
koji, na daljinu, kalkulišu.
Ona je to dobro znala
drveće ima to uverenje
duboko ukorenjeno i dovoljno jako
za razliku od nas koji odbacujemo drugog
ne osećajući nikakvo kajanje.
Verovala je u to, da
drveće ne sumnja u
težnju ka nebu
dok mi stojimo uz zlo
I propovedamo ljudsku slavu.

Odredi

Reči duboko ugrađene u tišinu
Kao uspavana fontana
Ispod planine.
Ostani miran
Senke prošlosti i dalje koračaju
Sa vremenom
Svedočeći o svakom detalju
O svakodnevnim greškama
Kao Bog.
I evo me, gledam najnovije vesti
O moćnicima
Ravnodušan sam
Kao pustinjak u meditaciji.

Niko nije odgovorio

Nekoliko puta sam sebi
Postavio pitanje
Širom otvorenih očiju
Izgovarajući slog po slog
Sa posebnim naglaskom na tim
Vitalnim rečima
Da li su pesnici filosofi podjednako
Dali sve od sebe
Da pobede?
Pitao sam odlučno
Sa poverenjem i nadom
Sa odlučnošću i verom
Bez ikakvih nedoumica i zabuna
Da, najzad, dobijem odgovor
Odgovor koji svi žele da znaju
Mnogi su uzalud pokušavali
Malo je onih koji su izgubili razum
Neki su umrli u starosti
Bez ikakve predstave o odgovoru.
Godinama sam ga tražio
Pomerio sam svaki kamen
Nalevo ili nadesno
Da saznam suštinsku istinu
Da otkrijem veze koje nedostaju.
Nekoliko puta sam postavio pitanje
Suočavajući se sa samim sobom
Dao sam sve od sebe da saznam
Ko sam ja i zašto ili zbog čega
Pitao sam se svaki put, ponavljajući.

 

Odabir, prevod i beleška o autoru Valentina Novković

 

NilavroNIll Shoovro (Indija) autor zbirki poezije “Čiste melodije” i
„Nepotpisani epitaf” osnivač je i urednik mesečnog veb časopisa „Naša
arhiva poezije” koji okuplja pesnike iz celog sveta.

Pesme su mu prevođene na ruski, rumunski, mađarski, italijanski, francuski, španski, nemački, poljski, grčki, srpski, makedonski, švedski, portugalski,
albanski, jermenski, azerbejdžanski i mnoge druge evropske i azijske
jezike.

Objavljivane su u raznim antologijama poezije i časopisima, kao i
na internet stranicama. Voli da piše pesme, obično piše eseje i članke o
različitim društvenim temama koje pokrivaju goruća pitanja sadašnjeg
vremena.

Njegova glavna oblast interesovanja su filozofska književnost i
međunarodni odnosi.

Valentina Novković
Valentina Novković
Diplomirala na katedri za ruski jezik i književost. Pesnikinja, književni prevodilac, prozni pisac. Radovi su joj objavljivani u mnogim časopisima u zemlji i inostranstvu. Pesme su joj prevođene na mnoge jezike. Dobitnik mnogih priznanja za poeziju i prozu. Objavila tri pesničke knjige Bezvremeno, (Draslar, 2014.), Kap na suš (Partenon, 2018.) i Odgonetke nežnosti (Liberland Art, 2021.), kao i knjigu priča Dva sata od zbilje (UKS, 2020.). Urednik je u izdavačkoj kući Liberland. Novinar portala FokusVesti. Voditelj redovnog programa biblioteke Milutin Bojić, „Razgovor sa pesnikom“. Član Udruženja književnika Srbije i saradnik Instituta za dečju književnost. Živi u Beogradu.