U Parku pjesnika, Bar, održano je Autorsko veče Dragice Šreder u organizaciji Međunarodnoig udruženja književnih umjetnikaa i stvaralaca Nekazano. U drugom dijelu večeri održana je promocija Antologije „Magija djetinjstva“ koju je priredila i prevela na Nemački jezik ova autorica.
U promociji su pored autorke učestvovali:
Tatjana Maras kao moderator, Slavka Klikovac – predsjednica Udruženja umjetnika „Vizija“ iz Golubovaca, Labud N. Lončar – predsjenik Međunarodnog udruženja Nekazano, pjesnikinje Gordana Srećković, Natalija Novaković, Maja Nikolić, Nataša Lečić i Stevan Stijović.
Pozdravljjaući prisutne goste Lončar je napomenuo da se ovo veče održava za vrijeme pauze u programu „35. Barskog ljetopisa“ a u organizaciji Nekazanog. Cilj ove večeri je da se pjesnicima Bara i njihovim gostima predstavi Dragica Šreder, da se istakne njen značaj kao sjajnog pjesnika pa tek onda kao prevodioc i priređivač sjajnih Antologija koje priređuje dvojezično, na srpskom i nemačkom jeziku a sve u želji da ta dva naroda, pa i šire, ovim putem spoji i približi.
U nastavku večeri pubilika je oduševljeno aplauzom pozdraviljala pjesme ove vrijeden autorke a koje su čitale pjesnikinje Gordana Srećković, Slavka Klikovac, Tatjana V. Maras, Nataša Lečić, Maja Nikolić i član Nekazanog – Stevan Stijović.
U drugom dijelu večeri prisutne je uz etno pjesmu zabavila pjesnikinja Natalija- Tanja Novaković, kao u vod u kazivanej pjesnikinja Srećković i Klikovac na antologijskom radu Dragice Šreder i dugogodišje prijateljstvo koje se potvrđivalo i u zemlji i u inostranstvu. Dragica je mnoge od pjesnika dočekivla u Nemačkoj gdje radi al ii u svojoj Jagodini. Lončar je kada je riječ o antologiji pročitao osvrt srpskog književnika Aleksandra Čotrića, koji je naslovljen kao “Ведрина и хумор“ u kom Čotrić kaže: ““Магија детињства“ („Magie der Kindheit“), назив је двојезичне – на српском и немачком – Антологије књижевности за децу, коју је приредила и превела Драгица Шредер (1948) из немачког града Хилдена, а родом из Милошева код Јагодине. Обимна и разноврсна књига на око пет стотина страница недавно се појавила пред најмлађим читаоцима у издању Клуба љубитеља књиге „Мајдан“ из Костолца код Пожаревца.
У овој правој интернационалној Антологији налазе се песме, приче и афоризми шездесет и пет аутора који живе или су пореклом из Србије, Немачке, Шпаније, БиХ, Русије, Чешке, Турске, Ирака, Украјине и Црне Горе. Сваки рад објављен је на оба језика и тако доприноси бољем упознавању литературе за младе на целокупном простору Европе на којем се говоре српски и немачки. „Лирика и прозне приче у Антологији ‘Магија детињства’ садрже чудесне светлине, ведрину и хумор, који прожимају читаоце магијским лепотама и фасцинирају их садржајем чедности и дахом чистоте“, написала је у поговору књиге списатељица Ана Дудаш. Ове речи потврђују стихови из књиге песникиње Љиљане Соколовић:
„Поред хлеба деци треба:
Трава, лопта, парче неба,
Маске смех да не гасе,
Осмеси да лица красе.“
Приређивачица и преводитељка Антологије Драгица Шредер, рођена Матејић, уложила је велики вишегодишњи труд да прикупи најбоља остварења писаца за децу, изабере их, преведе и представи школарцима жељним књижевних сазнања, забаве и авантура.
Читајући ову Антологију они ће се сусрести с текстовима Милутина Ђуричковића, Ане Дудаш, Ренате Велк, Љубише Симића, Ралфа Роликеа, Славице Мастикосе, Александра Чотрића, Слађане Миленковић, Недељка Терзића, Петре Борк, Шиме Ешића, Татјане Куштеваске, Доротее Гертнер, Лабуда Лончара и других аутора који својим пером стварају магију детињства.”
Autorka Šreder obratila se gostima i prijateljima pjesnicima zahvaljujući se na ovoj priređenoj večeri i osvrnula se na činjenicu da je antologije počela pisati zbog toga što je njen pokojni suprug bio nemac i ona je pokušavala da pjesme, priče i aforizme naših pjesnika prevodi na Nemački jezik kako bi Nemcima približila naše stvaralaštvo. Govoreći o svojoj poeziji kazala je da je kao vrlo mala, još u trećem razredu osnovne škole počela pisati pjesme. U prilog tome odrecitovala je pjesmu koju je tada napisala, kao dijete. Govoreći o svojim planovima za budućnost upoznala je goste da radi novu antologiju za odrasle a prisutne pjesnike i pisce je pozvala da joj preko “Nekazanog” dostave svoje radove. Na kraju večeri, po običaju, Labud N. Lončar se zahvalio svojoj gošći, pjesnikinji Šreder, kao i gostima koji su svojim prisustvom uveličali ovo veče.