Prevela sa engleskog srpska pesnikinja dr Marija Lazarević iz Loznice (Srbija)
Veseli zvuci vetra
U slatkim večerima,
lebdi kroz polja,
šireći magične cvetne latice,
stvara erupciju
šumske iluzije.
Grabeći u naručje hladnog snega,
uz harmonične zvuke
lebdi napred-nazad
u slatkim notama proleća,
sa radosnim kapljicama koje teku
kroz šumu
nežno je milujući.
Tu se moja duša krije
u usamljenoj džungli,
kao ptica koja traži svoje gnezdo
u crnoj noći.
On je milovatelj
magičnih zvezda
dok im odjeci dremaju
na spokojnom mesecu.
Tvoja sam slast
Iz tvoje sam vedre utrobe,
tvoje slasti u zvezdama,
kao magla u planinama
i pevanje galebova
u poljima.
Povetarac koji se krije u proleće
i kupa nežne i slatke bukete,
gde izvire: osmeh, slava,
i esencija mora.
Gledao sam te u oči kada sam stigao,
i bile su kao note napravljene od kristala,
i tvoje usne, ispucale,
voleo bih da govore.
Ti si slatka božanska deva,
I ne želiš da krute ruke o tebi brinu!
Tiho plačeš i sanjaš u slatkim stihovima,
da će beskonačnost kazivati pesmu.
Sunce je tako nežno u tvojim rukama
a u tvom krilu se mesec krije,
i sećanje na uzdahe
grize okolne rane.
Napomena: Ove pesme su objavljene u CANTO PLANETARIO: HERMANDAD
EN LA TIERRA, tom I, kompilacija Carlos Javier Jarquín (H.C. UREDNIŠTVO, Kostarika, 2023.).